Dalszöveg fordítások

Carmen Maki - 家なき子 (Ienakiko) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


A Child Without A Home

Good evening, It's Carmen Maki
My father was an American
Together with him, we were going to live in America
But my mother got sick
We couldn't get on the boat
 
When I was a little kid,
My father sent me many things
But that father has been long gone
 
It's been about ten years since I last heard of him
When I think back on those times, I don't remember a lot
I don't think of loneliness
There are memories that are still burning inside my heart
The white door in the house that I was born
I was born in Kamakura
 
I went to that house for the first time the other day
The white wall
Why is it the only thing that's remained in my heart
I don't know but
But, that white
I thought it was such a sad colour
 
I'm a child without a mother
So I fall in love
 
I'm a child without a home
So I fall in love
 
That's why I keep falling in love
That's why I love
 
The flowing clouds
They fall in love
 
Skylarks
They fall in love too
 
That's why I keep falling in love
That's why I love
 
But I don't even know
How to fall in love
 
So I watch from afar
The flowers blooming
 
I'm a child without a mother
So I fall in love
 
I'm a child without a home
So I fall in love
 
That's why I keep falling in love
That's why I love
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Carmen Maki

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni